In the peninsula of Bithynia, in about 120 B.C. — the chronicles are not very precise, saying only "in the reign of the Elders of the House of Baal" —a girl was seen near the Temple of Tanit with a T-shirt (for this would seem to be the garment described) inscribed thus: "Ravissez-moi, je suis vièrge. Estienne."
When asked what that meant, the girl said she wasn't sure (the characters themselves were quite unlike the Phoenician script known to the region) but that it was her father's idea, that it was addressed to the Carthaginians and would assure her — and thus the House — of eternal existence in the fiction of Flaubert.
The interlocutor, a young acolyte of Tanit, was not troubled by the reference to the unknown foreign god Flaubert — there were so many gods, and it was well to respect them all — but he was puzzled by the severe and undecipherable characters. How, he asked, were the Carthaginians — who in all events were not expected in the area — how were they to understand a message in a strange language?
"Oh, my father says the Carthaginians of Flaubert understand it perfectly," replied the girl.
[I must have been reading Salammbô; "Estienne" may be a reference to the type-face used for at least some editions of Flaubert's works.]